Zürcher Nachrichten - Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania

EUR -
AED 4.262927
AFN 72.54755
ALL 95.959794
AMD 436.717019
ANG 2.077873
AOA 1064.424836
ARS 1622.137154
AUD 1.662111
AWG 2.091995
AZN 2.004721
BAM 1.954956
BBD 2.333222
BDT 142.148604
BGN 1.984112
BHD 0.438264
BIF 3440.584323
BMD 1.160769
BND 1.482247
BOB 8.022569
BRL 6.082893
BSD 1.158415
BTN 108.54552
BWP 15.873076
BYN 3.429519
BYR 22751.0655
BZD 2.329924
CAD 1.600253
CDF 2643.647486
CHF 0.915997
CLF 0.026983
CLP 1065.422754
CNY 8.000826
CNH 8.008369
COP 4300.90321
CRC 539.750599
CUC 1.160769
CUP 30.760369
CVE 110.218819
CZK 24.429525
DJF 206.293565
DKK 7.472605
DOP 69.397934
DZD 153.768196
EGP 61.05376
ERN 17.41153
ETB 179.082352
FJD 2.600412
FKP 0.867356
GBP 0.865614
GEL 3.139818
GGP 0.867356
GHS 12.656588
GIP 0.867356
GMD 85.317477
GNF 10153.527079
GTQ 8.871283
GYD 242.442153
HKD 9.077971
HNL 30.674826
HRK 7.534082
HTG 151.893087
HUF 389.158713
IDR 19615.829382
ILS 3.619683
IMP 0.867356
INR 109.005347
IQD 1517.544552
IRR 1524118.253951
ISK 143.807703
JEP 0.867356
JMD 182.805532
JOD 0.822981
JPY 184.283367
KES 150.423575
KGS 101.507475
KHR 4648.952003
KMF 494.487173
KPW 1044.708436
KRW 1740.351532
KWD 0.355532
KYD 0.965383
KZT 559.238457
LAK 24941.227539
LBP 103744.091493
LKR 364.132726
LRD 212.58093
LSL 19.74907
LTL 3.427448
LVL 0.702138
LYD 7.385905
MAD 10.799496
MDL 20.261249
MGA 4836.806744
MKD 61.595926
MMK 2437.808692
MNT 4143.326649
MOP 9.335668
MRU 46.201652
MUR 53.929436
MVR 17.945125
MWK 2008.689157
MXN 20.558254
MYR 4.595472
MZN 74.184822
NAD 19.74907
NGN 1598.865618
NIO 42.63122
NOK 11.249717
NPR 173.665755
NZD 1.990939
OMR 0.446317
PAB 1.158405
PEN 4.006969
PGK 5.002796
PHP 69.723855
PKR 323.646095
PLN 4.269934
PYG 7558.832914
QAR 4.22443
RON 5.094378
RSD 117.432673
RUB 93.727216
RWF 1694.716928
SAR 4.354927
SBD 9.334872
SCR 15.983903
SDG 697.621937
SEK 10.794336
SGD 1.484176
SHP 0.870877
SLE 28.552994
SLL 24340.75073
SOS 661.994115
SRD 43.34301
STD 24025.56743
STN 24.489212
SVC 10.136622
SYP 128.785259
SZL 19.747386
THB 37.859641
TJS 11.115443
TMT 4.074298
TND 3.397876
TOP 2.794852
TRY 51.487403
TTD 7.870601
TWD 37.092332
TZS 2986.14584
UAH 50.87563
UGX 4338.070269
USD 1.160769
UYU 47.210219
UZS 14132.895807
VES 532.651381
VND 30586.253874
VUV 138.721223
WST 3.178418
XAF 655.65969
XAG 0.015829
XAU 0.000254
XCD 3.137035
XCG 2.087798
XDR 0.81543
XOF 655.682275
XPF 119.331742
YER 276.941074
ZAR 19.57688
ZMK 10448.311343
ZMW 21.923814
ZWL 373.767031
Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania
Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania / Foto: Natalia Kolesnikova - AFP

Eufemismos y autocensura, la neolengua de los rusos para hablar de Ucrania

Eufemismos, jerga militar, poemas patrióticos y autocensura: los dos años y medio de guerra en Ucrania han dejado ya su marca en la forma de hablar de los rusos.

Tamaño del texto:

El 24 de febrero de 2022, el presidente Vladimir Putin anunció una "operación militar especial", abreviada en ruso "SVO". La expresión tenía los visos de convertirse en una perífrasis, dado que ese día Rusia lanzó un ataque total contra Ucrania.

Dos años y medio después, la abreviación está en todas partes, repetida incansablemente por dirigentes políticos y militares, en redes sociales y en los carteles luminosos de las calles de Moscú.

Inicialmente, el uso de la palabra "guerra" estaba completamente prohibida y se castigaba con pena de cárcel. Actualmente se volvió de uso común, incluso en boca de Putin, pero siempre para acusar a Ucrania y Occidente de ser los instigadores.

Nina Popova, escritora progubernamental, pronunciaba la palabra sin pestañear, explicando que la Unión de Escritores de Rusia, de la cual es vicepresidenta, vive "según las leyes de la guerra".

La Unión de Escritores de Rusia, sucesora de la Unión de Escritores Soviéticos, arma de propaganda durante la era soviética, patrocinó la publicación en junio de una "antología de poemas" titulada "Para nuestros amigos", que celebra el coraje de los soldados rusos en Ucrania.

Popova recitó públicamente algunos versos durante una reciente feria del libro en la Plaza Roja.

Para ella, la proliferación de poemas y cantos patrióticos muestra que el conflicto en Ucrania "comienza a tomar una dimensión sagrada".

Ese es un estatus reservado durante mucho tiempo a la "Gran Guerra Patria", una denominación rusa para la Segunda Guerra Mundial (abreviada VOV) que Putin ha colocado en el centro de su discurso sobre la grandeza rusa y a compara a menudo con la SVO.

- "Únete a tus compatriotas" -

Ejemplo de la omnipresencia de la sigla SVO es que aparece como juego de palabras en la consigna "únete a tus compatriotas", actualmente divulgada en todo el país para motivar a los rusos a alistarse en el ejército.

La frase "captura realmente el estado de ánimo de los tiempos", que es de "unión", según Popova.

Las voces más críticas, sin embargo, lo ven como una muestra de la necesidad de reclutamiento en un ejército que sufre grandes pérdidas.

Cuando una guerra se prolonga, "vengar a sus camaradas muertos" se vuelve una razón para alistarse, dijo a la AFP una lingüista que pidió guardar el anonimato debido a la represión.

"Ya no entendemos por qué luchamos, qué queremos conseguir, pero sí entendemos que aquí están los nuestros y allá los otros", agregó.

La situación ha cambiado desde 2022, cuando el discurso oficial prometía una ofensiva "breve y fácil" contra los supuestos "nazis" ucranianos.

El poder ya no niega las pérdidas pero se esfuerza por "suavizar el golpe ante la opinión pública", afirma la lingüista.

Por ejemplo, las autoridades no niegan que Rusia ha perdido decenas de miles de hombres, pero afirman sin dar cifras que el ejército ucraniano ha perdido más.

Como resultado, han entrado al lenguaje cotidiano "muchos eufemismos", afirma.

Por ejemplo, "regresar en una bolsa negra" significa morir en el frente.

Si se dice que hay "un lote de 200" o "un lote de 300", todos entienden que hay muertos o heridos.

Esas últimas expresiones figuran en un "diccionario SVO" informal, compartido por Popova.

Contiene jerga asociada a las armas utilizadas, tales como "pájaro" o "Batman" para los drones, además de apodos para los soldados movilizados como "mobiki" o "chmobiki" ("chmo" es un insulto similar a idiota).

- Autocensura -

Para los detractores de la "SVO", la autocensura y el silencio ilustran el efecto del conflicto en la lengua de Pushkin, apunta la lingüista.

En 2022 "se podía escuchar a la gente expresar sus dudas en el transporte público o con sus vecinos", indicó, mientras que "ahora callan".

La gente sólo confía en las personas más cercanas, en un contexto de detenciones casi diarias de personas que han hecho críticas, reales o imaginarias.

Una moscovita acomodada explicó a AFP en condición de anonimato que se resiste incluso a hablar libremente en su casa. Utiliza a diario el asistente virtual Alissa, del gigante ruso de internet Yandex, que podría transmitir sus informaciones a las autoridades.

El sociólogo Alexei Levinson, del centro independiente Levada, quien organiza grupos de discusión para sondear la opinión pública, constató que las voces críticas se han atenuado, en especial porque la movilización de civiles continúa limitada.

Algunos que se oponen a la guerra se han unido ahora en torno a una "lógica simple", que consiste en decir: "Ahora que hemos empezado la guerra, tenemos que llevarla hasta el final".

E.Leuenberger--NZN